Carvão (Brasil) – Globo de Ouro

A vida é difícil em carvãoa estreia do veterano diretor comercial brasileiro Karolina MarkovicQue teve sua estreia internacional no Festival de Cinema de Toronto deste ano, e posteriormente ganhou três prêmios no Festival de Cinema do Rio de Janeiro, incluindo Melhor Roteiro e Melhor Atriz Coadjuvante para Aline Marta Maia.
No filme, Irene, uma mulher de meia-idade (Maeve Jenkins), vive uma vida complicada em uma área rural desolada do Brasil. Ela é casada com um homem que mantém um relacionamento gay secretamente, cuida de um pai idoso em coma e também cria um menino. A família está com dificuldades financeiras, mesmo que ganhe algum dinheiro no forno a carvão ao lado. Mas quando a enfermeira Marta vem ver como está o vovô e lhe oferece o acordo pela vida deles, Irene aceita. Ela só precisa se livrar do pai e trazer um chefe da máfia argentina fugitivo (César Bordon) para ocupar seu lugar. Não é difícil fazer a troca com um forno a carvão próximo, mas assim que o negócio é fechado e o líder da máfia está na casa, Irene percebe que ela (e sua família) estão em apuros, pois ele se irrita com muita facilidade e se comunica. com ele é um problema.
Em longa entrevista ao GoldenGlobes.com, Markovic explicou como surgiu a ideia do filme, projeto no qual trabalhou durante 6 anos: “Cresci no campo e morei lá muitos anos. E para mim foi muito estranho como as pessoas tinham que cumprir com tanta frequência um papel ao qual não pertenciam, e as famílias estavam juntas, embora não tivessem nenhuma relação entre si e não se defendessem. Os gays precisam fingir que são heterossexuais, mesmo que todos saibam disso. “Sempre quis fazer algo a respeito”, disse ela.
Karolina, que usa regularmente o humor em seus comerciais, diz que isso lhe é natural: “É a maneira como vejo a vida, mesmo nos momentos mais trágicos. Eu sou assim, então é natural para mim contar histórias dessa maneira”. Eu também cresci com esse tipo de humor, então faz parte da minha vida e as pessoas ao meu redor estão acostumadas com isso.”
Mesmo que o personagem de Jenkins seja o coração do filme, a dinâmica da história muda quando um chefe da máfia entra em cena. Espanhol e Português são línguas gramaticalmente semelhantes, mas parecem muito diferentes, então grande parte da confusão na história vem disso: “Bordon falava espanhol e um pouco de português quando queria ser compreendido. Quando o personagem não falava. se preocupava muito porque estava sempre cuidando daquela família: “Ele só falava espanhol, mas eles não entendiam. O mesmo vale para as grandes brigas. Achávamos que funcionava bem porque era caótico por causa do idioma.”

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *