A vida é difícil em carvãoa estreia do veterano diretor comercial brasileiro Karolina MarkovicQue teve sua estreia internacional no Festival de Cinema de Toronto deste ano, e posteriormente ganhou três prêmios no Festival de Cinema do Rio de Janeiro, incluindo Melhor Roteiro e Melhor Atriz Coadjuvante para Aline Marta Maia.
No filme, Irene, uma mulher de meia-idade (Maeve Jenkins), vive uma vida complicada em uma área rural desolada do Brasil. Ela é casada com um homem que mantém um relacionamento gay secretamente, cuida de um pai idoso em coma e também cria um menino. A família está com dificuldades financeiras, mesmo que ganhe algum dinheiro no forno a carvão ao lado. Mas quando a enfermeira Marta vem ver como está o vovô e lhe oferece o acordo pela vida deles, Irene aceita. Ela só precisa se livrar do pai e trazer um chefe da máfia argentina fugitivo (César Bordon) para ocupar seu lugar. Não é difícil fazer a troca com um forno a carvão próximo, mas assim que o negócio é fechado e o líder da máfia está na casa, Irene percebe que ela (e sua família) estão em apuros, pois ele se irrita com muita facilidade e se comunica. com ele é um problema.
Em longa entrevista ao GoldenGlobes.com, Markovic explicou como surgiu a ideia do filme, projeto no qual trabalhou durante 6 anos: “Cresci no campo e morei lá muitos anos. E para mim foi muito estranho como as pessoas tinham que cumprir com tanta frequência um papel ao qual não pertenciam, e as famílias estavam juntas, embora não tivessem nenhuma relação entre si e não se defendessem. Os gays precisam fingir que são heterossexuais, mesmo que todos saibam disso. “Sempre quis fazer algo a respeito”, disse ela.
Karolina, que usa regularmente o humor em seus comerciais, diz que isso lhe é natural: “É a maneira como vejo a vida, mesmo nos momentos mais trágicos. Eu sou assim, então é natural para mim contar histórias dessa maneira”. Eu também cresci com esse tipo de humor, então faz parte da minha vida e as pessoas ao meu redor estão acostumadas com isso.”
Mesmo que o personagem de Jenkins seja o coração do filme, a dinâmica da história muda quando um chefe da máfia entra em cena. Espanhol e Português são línguas gramaticalmente semelhantes, mas parecem muito diferentes, então grande parte da confusão na história vem disso: “Bordon falava espanhol e um pouco de português quando queria ser compreendido. Quando o personagem não falava. se preocupava muito porque estava sempre cuidando daquela família: “Ele só falava espanhol, mas eles não entendiam. O mesmo vale para as grandes brigas. Achávamos que funcionava bem porque era caótico por causa do idioma.”
“Estudioso de comida. Fã da web. Geek da música. Guru das viagens. Escritor. Pensador. Viciado em internet premiado.”