Usuários do Twitter revelam sentimento pró-Rússia na China, e Pequim não está feliz

Dezenas de postagens capturadas de tela das plataformas de mídia social mais populares da China foram traduzidas e compartilhadas no Twitter nas últimas semanas, proporcionando ao público ocidental um raro vislumbre da internet chinesa.

As postagens aparecem como cortesia de usuários anônimos do Twitter que dizem que seu objetivo é expor ao público ocidental a verdadeira extensão do conteúdo pró-russo ou nacionalista nas plataformas fortemente censuradas da China.

Muitas vezes, ele se enquadra na hashtag “The Great Translation Movement” ou é compartilhado por uma conta de mesmo nome operada por uma equipe descentralizada e anônima que coleta e traduz postagens populares sobre a Ucrânia e outros tópicos importantes, de acordo com um funcionário entrevistado pela CNN. . Muitos, mas não todos, parecem ter sido amplamente admirados ou compartilhados na China – o funcionário citou os critérios de seleção.

Desde o lançamento da conta no início de março, ela já conquistou muitos amigos e inimigos – atraindo 116.000 seguidores (e o número está crescendo) e uma série de críticas da mídia estatal chinesa.

O movimento foi formado em resposta à suposta hipocrisia da China em retrata a si mesmo Como neutro na Ucrânia, mesmo enquanto existe Governo e redes sociais Eles circularam contas pró-Rússia, disse o funcionário à CNN.

“Queremos que o mundo exterior pelo menos saiba o que está acontecendo lá dentro, porque não achamos que nenhuma mudança possa ser feita de dentro”, disse o funcionário, que pediu para não ser identificado por razões de segurança.

De má fé?

A mídia estatal chinesa criticou o que descreveu como “conteúdo cuidadosamente selecionado”. O Diário do Povo, porta-voz do Partido Comunista no exterior, alegou que os tradutores por trás do movimento eram culpados de atribuir as “declarações extremistas” de alguns usuários da Internet a “todo o país”.

O nacionalista Global Times acusou o grupo de ser “atores de língua chinesa de má fé” e um de seus redatores de opinião afirmou que o grupo incluía “forças hostis estrangeiras” perpetuando uma “guerra psicológica contra a China”.

Fora da China, especialistas em mídia alertaram que as publicações não capturam uma visão geral da opinião pública na China e parecem ter sido escolhidas pelo menos em parte pelo valor de choque – mas ainda podem ser úteis para destacar esses elementos no cenário da mídia chinesa .

Os críticos também dizem que os tweets do grupo mostram evidências de seu viés – como em postagens que usam um termo comparando a China à Alemanha nazista.

Especialistas dizem que as postagens que estão ganhando força nas mídias sociais da China devem ser vistas à luz de seu ambiente fortemente censurado, onde as vozes nacionalistas prosperam e as vozes liberais em grande parte declinaram ou foram censuradas.

Mas o funcionário que conversou com a CNN disse que o objetivo era destacar o surgimento de tais postagens – algumas das quais vêm de influenciadores famosos, comentários que recebem milhares de curtidas ou de VIPs, até agências de notícias apoiadas pelo governo.

“Nosso objetivo é aumentar a conscientização sobre o estado da opinião pública na China, seja resultado de interações espontâneas (ou) como resultado da censura do governo”, disse o funcionário.

“Queremos contrariar os esforços da mídia estatal chinesa, mostrando ao Ocidente algum conteúdo que eles não querem mostrar.”

mensagens duplas

A resistência contra o grupo da mídia estatal chinesa destaca as sensibilidades sobre como a China quer se apresentar no cenário mundial, especialmente em um momento em que tem sido. Tentando andar na corda bamba diplomática Entre a Rússia e o Ocidente sobre a Ucrânia.

A China sempre procurou apresentar duas narrativas diferentes – uma para o público doméstico e outra para o público estrangeiro. Isso é possível pela barreira do idioma e pelo ecossistema online que bloqueia aplicativos como Facebook, Twitter e Instagram. O grande movimento de tradução derruba essas duas barreiras.

Enquanto o mundo reage com horror a Bush, a mídia estatal chinesa tem um tom diferente

disse David Bandorsky, diretor do China Media Project, um programa de pesquisa em parceria com o Centro de Jornalismo e Estudos de Mídia da Universidade de Hong Kong.

E quando se trata da Ucrânia, a China procurou se retratar – pelo menos para o público no exterior – como desalinhada e investida na pacificação. Mas Bandersky disse que sua cobertura da mídia em casa conta uma história diferente.

“Se você apenas olhar para a cobertura da mídia (do governo), é muito difícil falar sobre neutralidade… Tudo o que eles disseram foi amplificar a desinformação e alinhar com a Rússia em termos de narrativas.”

Embora o tom da mídia apoiada pelo Estado seja claro, especialistas dizem que é difícil avaliar a opinião pública na China apenas observando as mídias sociais, mesmo quando se trata de influenciadores populares ou postagens virais.

Como em qualquer lugar do mundo, as visualizações nas mídias sociais podem ser extremas. Na China, manipulação extrema e censura extrema muitas vezes amplificam as vozes escolhidas.

“As autoridades certamente estão interessadas em promover seu romance online favorito e têm os meios técnicos e políticos para ‘dirigir a opinião pública sem remorso'”, disse Florian Schneider, diretor do Leiden Asia Center, na Holanda.

“Não devemos subestimar o poder dos algoritmos de mídia social: à medida que as declarações pró-Rússia se tornam mainstream, elas recebem mais curtidas e compartilhamentos, tornando-as mais visíveis”, disse ele.

Vozes suprimidas, câmaras de eco

A situação é complicada: Pequim também tem motivos para se preocupar com vozes ultranacionalistas, que as plataformas às vezes censuram. E embora a retórica nacionalista tenha se tornado mais dominante online nos últimos anos, a maioria das vozes altas pode não emergir.

A analogia, disse Bandorsky, seria considerar vozes muito conservadoras no ambiente da mídia americana e assumir que isso representa o ponto de vista americano.

“Portanto, o perigo está nesse tipo de conteúdo da câmara de eco, que podemos assumir que representa a China e sua perspectiva, e é realmente muito mais complexo do que isso”, disse ele.

Quando se trata da Ucrânia, Maria Rybnikova, diretora do Centro de Estudos de Informação Global da Universidade Estadual da Geórgia, disse que há “vozes alternativas falando sobre guerra… mas elas não são dominantes, altas ou visíveis”. Suas postagens podem ser censuradas ou difíceis de detectar porque os usuários de mídia social podem expressar opiniões opostas por meio de código e dicas.

Ela também pergunta se as coisas seriam diferentes se não fossem as fotos das cidades bombardeadas da Ucrânia ou as atrocidades em Bucha Proibido na China.

“Se as pessoas pudessem ver todas essas fotos e cenas, isso seria uma história diferente? Ela captaria os diferentes sons?”

O funcionário do Great Translation Movement disse esperar que o movimento ajude Pequim a diminuir o tom da retórica nessas plataformas para que haja espaço para mais vozes.

“Na retórica que prevalece na China hoje, há um espaço muito limitado para as pessoas com uma mente racional falarem”, disse o funcionário.

“Mesmo se você falasse e não fosse deletado, você ainda receberia spam… e as pessoas diriam que você era um espião… a dignidade das próprias pessoas foi destruída.”

O escritório da CNN em Pequim contribuiu para esta história.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *