Nomes distintos de cidades portuguesas – Portugal News

Faça uma viagem connosco pelo país para descobrir alguns dos topónimos mais estranhos de Portugal.

Covid

Esta aldeia ganhou notoriedade durante a pandemia de COVID-19, como seria de esperar. A semelhança do som das duas palavras em português chamou a atenção do país para este pequenino local localizado no norte de Portugal, na província de Braga. Esta aldeia tem uma população de apenas 270 pessoas, é uma aldeia muito tradicional e não esteve de forma alguma ligada à epidemia.

Carol Quemado

Situada na zona de Vila Real fica a aldeia de Caro Quemado, nome que pode ser traduzido do português para “carro em chamas” em inglês. Embora o nome possa ser interessante, seu significado não tem nada a ver com nada literal. Rodeada por paisagens e colinas deslumbrantes, as pessoas só podem esperar desfrutar de momentos tranquilos nesta aldeia e os carros podem ser estacionados sem medo!

Boca Farina

Aldeia típica portuguesa do norte do país, o nome desta vila pode referir-se à falta de farinha. Novamente, este é um lugar tranquilo e não há registros de falta de pão ou farinha aqui.


Dinheiro Lavado

O Mal Lavado está localizado no Alentejo, perto do Oceano Atlântico. Traduzir esta aldeia significa “mal lavada”. Enquanto as pessoas vêm tirar uma fotografia com a placa do nome da aldeia, ficam para apreciar a paisagem deslumbrante da Costa Vicentina.

Cabeça Gorda

Ao contrário do nome, os habitantes da Capeca Gorda não têm “cabeça gorda”. Com mais de mil habitantes, Capica Gorda é a aldeia com maior número de jovens do concelho de Beja, sendo o local perfeito para desfrutar de momentos com os habitantes locais.

READ  Ações da Telefônica Brasil (NYSE: VIV) caíram para US$ 8,20

Vadia

Localizada na região da Lira, esta cidade tem um nome que pode constranger ou fazer rir, por suas conotações sexuais. Porém, o nome da cidade nada tinha a ver com qualquer parte do corpo de um homem. A cidade já foi alvo de sucesso português da cantora RosinhaSimplesmente por causa do seu nome. No entanto, as origens do nome são muito menos atrevidas e remontam a uma época em que existiam muitos pinheiros que deixavam cair resina que seria recolhida no que se conhece como picha – daí o nome.

Venda das raparigas

Claro que “vender raparigas” é uma actividade criminosa, mas aqui em Alcobaça, junto ao IC2, é simplesmente o nome de um lugar em Portugal. A cidade abriga apenas algumas casas localizadas na estrada principal. Diz-se que três meninas trabalhavam no antigo supermercado ali perto, vendendo para o trânsito e provavelmente essa é a razão do nome.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *